Saturday, September 24, 2016

Wilkes-Barre Labor Day

Locomotive at Steamtown National Historic Site.Планов куда-нибудь поехать в этом году на длинные выходные в честь дня труда у нас не было. Поэтому я немного удивилась, когда после обеда в пятницу Даня предложил: “А не сьездить ли нам куда-нибудь на пару дней?”. “Ха, а чему тут удивляться — тут же мысленно одёрнула себя я — было бы удивительно, если бы при его любви к путешествиям, он НЕ предложил бы куда-нибудь прокатиться.”

Kids by an old steam engine.Вобщем, пару идей у моего любимого мужа уже было, и после кратких раздумий мы остановились на относительно недорогом варианте гостиницы Hampton Inn в городке Wilkes-Barre (произносится “Уилксбэри”) в штате Пенсильвания. Ехать туда по нашим меркам относительно близко — около 140 миль. Мы приглашали и собой и даниных родителей, но в связи со скороспешностью наших планов, они не без сожаления отказались.

Taking a ride on an old train pulled by a steam engine.Я быстро собрала чемодан, Даня сьездил на физиотерапию всвязи со спиной, и часам к 6 вечера всё наше довольное семейство отправилось в путь.

Kids taking a ride on a miniature train model.Выехали из города мы без преключений. Я ожидала застрять на мосту Верразaно и/или на Стайтэн Айланде, но мы проехали эти, как правило забитые в такие дни, места без всяких проблем. По пути мы остановились поужинать в японском ресторане “Мизуки”.

Machinist room of a Big Boy locomotive.Это получилось случайно — мы сначала попробовали сунуться в один из сетевых американских ресторанов (Friday’s), но в пятницу вечером там была очередь минимум на 40 минут. В “Мизуки” же не было очереди, еда была очень вкусной, а счёт оказался совсем небольшим — нам с лихвой хватило двух порции хибачи на четверых.

Different generations of locomotives.В гостиницу мы приехали около 23:00 и сразу же отправились спать.

Italian festival at downtown Scranton.Следующий день, субботу, мы начали с посещения музея паровозов в соседнем городе Scranton. Музей Steamtown, основанный в 1960-х годах в депо, где когда-то оперировала большая железнодорожная компания DL&W, был выкуплен конгрессом в 1980-х годах и превращён в национальное историческое место — National Historic Site. Теперь он оперируется государственной службой парков, что для нас дополнительный плюс из-за коллекционирования печатей национальных парков.

Lunch at ale house.В музее было много разных старых поездов. Мне лично очень понравился вагон первого класса с купе на одного человека. Кровать там складывалась днём в удобное кресло, а в комнатке был умывальник.

Great beer is served. Waiting for food.Ароша и Анюта с удовольствием залазили в разные кабины паровозов, где можно было крутить разные колёсики и дергать рычаги. Мне было там скучновато, но это не главное.

Go-karts! Alёna's driving Anna.Еще мы там приобрели билеты на короткую поездку на паровозе. Честно говоря, там тоже было не супер интересно, но в какой-то мере любопытно. Сиденья там были составлены в ряд, как в автобусе, но их направление можно было менять, передвигая спинку с одного края сиденья на другое — такое я видела впервые. Ароше это дело понравилось, и нам даже пришлось его остановить из боязни повредить что-то в старом вагоне. После поездки на настоящем поезде, дети прокатились на миниатюрной версии, где сидеть надо было поверх вагонов.

Lunch before our hike. Waiting for food.После музея мы отправились в Скрэнтон пообедать. В центре города, куда мы приехали в пивную с высоким рэйтингом в TripAdvisor, как раз проходила ярмарка итальянской еды, но к счастью мы смогли запарковаться возле ювелирного магазине недалеко от нужного нам места. Хозяин магазина решил немного заработать, и продавал право парковки на лоте возле магазина по $6 за два часа. Что же, очень даже резонно.

On a trail.Когда мы проходили мимо палаток с едой, то был соблазн купить что-нибудь сьестное прямо там, недоходя до запланированного места, но так как на улице было жарко и есть бы пришлось стоя, мы всё же дошли до Backyard Ale House, о чем ничуть не пожалели. Еда там была вкусной, пиво лёгким и холодным, да и народу было немного. На ярмарке мы потом купили лимонада. Он очень понравился Ароше, и я обещала как-нибудь сделать такой же дома.

One of many many mushrooms we saw.Потом мы поехали в гостиницу и провели несколько часов в бассейне — наличие джакузи всегда сильно увеличивает время, которое дети могут потратить на водные процедуры.

Kids throwing stones into some river at Ricketts Glen State Park.Поужинали мы в ресторане “Lucky’s Sporthouse” возле гостиницы. И еда, и пиво были так себе, но мы были слишком уставшими, чтобы ехать куда-то в более заманчивое место.

Steep stairs.В воскресенье мы запланировали поехать в какой-нибудь парк и погулять на лоне матушки-природы. Вариантов было много, но мы остановились на Ricketts Glen State Park — там должна была быть живописная дорога к водопадам, а водопады мы любим. Ехать туда от нашей гостиницы было миль 30.

People by a cliff at the brink of the biggest fall on the trail.По пути мы совершенно случайно увидели небольшую площадку с go-carts и минигольфом. Так как времени у нас в принципе было много, мы решили на этих самых go-carts покататься. Честно говоря, я ужасно трусила и даже немного поотпиралась, когда Даня сказал, что я тоже буду кататься. Как оказалось, я зря боялась, и было очень даже весело. Даня ехал в машинке с Арошей, а я с Анютой. Детям тоже понравилось, хоть они и не рулили. Ароша просился поиграть в мини-гольф, но было жарко и много народа, поэтому мы поехали дальше.

Snack break.Перед тем, как пойти на прогулку по парку, мы зашли подкрепиться в небольшую забегаловку. Там продавали roast beef sandwiches и картошку фри. Ароша от сэндвичей с мясом, само собой, отказался, и мы купили ему салат с овощами на гриле — овощей там оказалось мало, но он поел и поделился с Анютой. Было не очень вкусно и дорого.

Family units.Мы боялись, что идти по парку будет тяжело, потому что была как раз середина дня и ярко светило солнце. Но оказалось, что тропинка идёт через прекрасный теснистый лес, где царят полумрак и прохлада. Лес оказался очень грибным. Примерно раз в минуту мы слышали радостный Арошин крик “грибы! смотрите, грибы!” и первые раз 7 мы честно шли и смотрели. Потом нам надоело, а Ароша всё время сокрушался, что с нами нет дедушки, который наверняка просветил бы любознательного внука и рассказал бы ему какие именно грибы он имеет счастье лицезреть.

One of many waterfalls on the trail.Гуляли по лесу мы пару часов. Видели три мелких водопада и один побольше. Спускаться до конца, чтобы лучше увидеть самый большой водопад, мы не стали, потому что дорога стала скользкой из-за воды, и мы решили, что с маленькими детьми туда идти опасно — плюс у нас с Даней была неподходящая обувь.

Daniel.На обратном пути Ароша и Анюта уговорили нас снова заехать на площадку с го-картс, чтобы поиграть в мини-гольф. Они даже отказались от бассейна — и то, и другое было бы слишком утомительно — в пользу этой забавы. Что ж, почему бы и нет. Лично мне мини-гольф кажется ужасно скучным, но дети получили удовольствие. В какой-то момент Анюта отправилась там на небольшую детскую площадку с качелями и горочкой, а Даня с Арошей еще раз прокатились на машинках — Ароша помогал рулить.

Mini golf.Поужинали мы в мексиканском ресторане. Было очень вкусно, особенно приготовленное на наших глазах гуакамоле, и совсем недорого.

Putting apples into a bag.На следующий день, в понедельник, мы отправились домой. По дороге, мы решили заехать в большой торговый центр (mall) в надежде купить что-нибудь стоящее с хорошей скидкой в честь дня труда. Когда мы заехали на битком забитую парковку, то начали сомневаться в правильности нашего решения идти по магазинам в такой день. Но, как говорят, охота пуще неволи, поэтому после 20 минут кружения по лоту, мы наконец запарковались и отправились за покупками. В результате мы купили всем пару необходимых и не очень вещей (зимние куртки детям, спортивные штаны и тёплые рубашки Дане, юбку мне), и поехали на ферму собирать яблоки.

Lots of apples. Heavy.Поесть в торговом центре, как мы планировали заранее, мы не смогли — слишком много людей было в кафетерии, так что там были грязь, шум, очереди и отсутствие свободных столиков. Вместо этого, мы немного проехали в нужном нам направлении и быстро перекусили фаст фуд. На нормальный ресторан времени не было — боялись опоздать на сбор яблок.

Apple picking.Несмотря на небольшую пробку, мы успели приехать на ферму где-то за час до закрытия. Мы были на этой же ферме два года назад, когда Анюта была еще совсем крохой. Мы насобирали 30 фунтов яблок, 12 початков кукурузы, и пол небольшой коробочки малины (больше не было).

Kids on a farm.Дети получили кучу удовольствия, а яблоки мы потом ели две недели (в холодильнике осталось еще штуки две). Еще я купила баночку очень хорошего местного мёда. Жалею, что не две, потому что Ароша с удовольствием пьёт воду с мёдом и лимоном. Кукуруза оказалось слишком сладкой на мой вкус, но детям она очень понравилась, и они сразу же стрескали по два початка (просили еще, но я не разрешила).

Corn picking.Добрались мы до Бруклина без больших пробок, и к 7 часам уже запарковались возле дома. Данины родители пригласили нас на ужин и накормили вкусным пловом, что было очень кстати, потому что к вечеру мы изрядно проголодались.

Raspberry picking.
1
1

Leave a comment

O.o teeth mrgreen neutral -) roll twisted evil crycry cry oops razz mad lol cool -? shock eek sad smile grin