Saturday, December 10, 2011

Япония — О Еде

Street vendor on Miyajima Island.Наша поездка в Японию удалась. Мы погуляли по многим новым местам, попробовали много необычных блюд, услышали много непонятных слов, увидели много красивых лиц, и в целом на мгновение окунулись в другой мир. Мне было одинаково интересно смотреть и на Японию, и на самих японцев. Очень хотелось пообщаться с ними поближе и попытаться лучше понять их обычаи и культуру, но такой возможности не было. Несмотря на то, что все были чрезвычайно вежливы, много кланялись и улыбались, я иногда остро ощущала себя чужаком в этой мононациональной стране. В целом же японцы произвели на меня очень и очень приятное впечатление, и я лично убедилась, что японские женщины не зря славятся своей красотой.

Plastic dishes.Вообще очень сложно писать о нашем отпуске, потому что он был очень насыщенным и от этого не знаешь с чего начать. В эту субботу мы ходили в местный японский ресторан с Маруками, и с тех пор мне очень хочется попасть на рыбный рынок в Токио и отведать вкуснейших суши из Суши Дай. Разница в качестве морепродуктов, риса и чая очень заметна — а это значит, что еще не скоро я смогу получать удовольствие японских ресторанов в Бруклине. Итак, о еде.

Суши Дай


Chefs at Sushi Dai.Вопреки распространённому мнению, в Японии есть очень много разных блюд, которые не включают в себя морепродукты. В суши-ресторан мы сходили только один раз, но зато как метко! Даня почитал на интернете отзывы о разных местах, и этот ресторанчик, расположенный на рыбном рынке в Токио, очень хвалили. Работает он в первой половине дня — с 5 утра и до полудня, и попасть без очереди туда невозможно.

Japanese omelet.Мы запланировали поход на рыбный рынок на утро понедельника. Наша гостиница находилась минутах в 15 ходьбы от рынка, что пришлось весьма кстати, так как метро в Токио закрывается на ночь. Мы проснулись в 4 утра (разница во времени между Токио и Нью-Йорком составляет 14 часов, и к понедельнику мы были на каком-то промежуточном времени) и в начале 6-го вышли из гостиницы. Благодаря тому, что Даня хорошо изучил карты еще до нашей поездки (а так же тому, что в моего мужа при рождении кто-то встроил компас), мы нашли и сам рынок, и нужный нам ресторанчик без каких-либо проблем. В 5:40 утра мы присоединились к очереди (которая, кстати, заметно выросла вскоре после нашего прихода), а в 7:10 нас запустили внутрь. Стоит заметить, что в целом ряду маленьких ресторанчиков, наш был единственным возле которого в такую рань стояла очередь. В очереди там и сям встречались европейские лица, но большинство ожидающих являлось азиатами (скорее всего японцами). Прямо перед нами стояла пара средних лет — муж японец с русской женой. Живут они в Калифорнии, но у него в Японии мама и бизнес, и каждый раз когда они прилетают погостить, то заходят в это место.

Daniel at Sushi Dai.Сам ресторанчик очень маленький и узенький. Не уверена сколько там посадочных мест — думаю, не больше 12. Мы заказали омакасе — курс на выбор повара, и остались очень довольны. Каждый из нас получил по 10 суши (плюс одну на наш выбор в конце завтрака), суп мисо, 4 кусочка рола с тунцом и сладковатый японский омлет. Еще в Нью-Йорке мы смотрели видео из этого места, и поэтому для нас не было шоком, когда одно из блюд — какой-то там моллюск — зашевелилось прямо перед нашими носами. Мне было страшновато это есть — всё-таки непривычно есть такие свежие морепродукты в сыром виде европейскому человеку — но с заданием я успешно справилась. Даня тоже сьел этот кусочек суши, хотя потом он откомментировал что большей гадости в жизни не едал. Еще мы ели тунца (жирного и обычного), морского ежа, красную икру, скумбрию, мелких креветок, окуня, угря и еще какую-то белую рыбу. Я помню, что окуня в Бруклине я прожевать не могла, а тут он мне так понравился, что я заказала его в качестве дополнительного кусочка. А еще мне очень понравилась красная икра — солёную красную икру я не люблю, а вот свежая была просто обьеденье.

Rolls and tuna sushi, I think.Завтрак нам стоил $50 на человека — не дешево, но оно того стоило.

Говядина Кобе


Kobe beef.Дегустация кобе бифа входила в планы нашей поездки. Мы точно не знали где, но надеялись, что в Осаке найдётся приличное место с умереными ценами (хотелось уложится в $100 на человека). Но то ли доллар сейчас настолько слабый (курс доллара к японской иене не был насколько плохим со времён второй мировой войны), то ли мы не там искали, но найти что-то дешевле $200 на человека мы не могли. К счастью, в ресторане, на котором мы остановились, никто не возражал разделить нам одну порцию на двоих. Хочется заметить, что так получилось даже лучше. Конечно, мяса могло быть и больше (мы получили 150 грамм мяса на двоих, но за счёт того, что в эта говядина очень жирная и соответственно относительно лёгкая, получился довольно приличный кусок), но закусок, овощей и риса входящих в цену ужина было более чем достаточно. Мы оба наелись до отвала.

Teppanyaki chef.Перед походом в ресторан мы очень боялись разочароваться ($200+ за ужин для нас довольно дорого), но получилось даже наоборот — мясо превзошло наши ожидания. За счёт его необычной “гранитной” текстуры оно было очень мягким (я бы даже сказала нежным) и сочным, и его практически не надо было жевать. Я очень рада, что мы побороли наши сомнения и попробовали этот деликатес.

Тэппанъяки


Teppanyaki.Кобе биф нам готовили в тэппаньяки ресторане. Не считая мяса, всё очень похоже на наши местные хибачи. Вкусно (особенно жаренный чеснок), но ничего необычного.

Традиционные ужин и завтрак


Traditional dinner at ryokan.На 5-летний юбилей нашей свадьбы мы останавливались в традиционной японской гостинице — рёкане. Мы решили так же попробовать традиционные ужин и завтрак, которые предлагались в этом месте. Ужин состоял из более 15 наименований, включающих в себя супы, сырую и жаренную на гриле рыбу, овощи, различные соления, рис, десерт.

Traditional breakfast at ryokan.Что-то мне понравилось, что-то было слишком экзотичным на мой вкус, но в целом мы остались очень довольны и хорошо наелись. Завтрак тоже был интересным и включал в себя успевший полюбиться мне омлет по-японски, рыбу, суп, варёный тофу, рис, соления и грейпфрут. Гостиничный персонал посоветовал нам одеть на ужин предоставленные рёканом традиционные халаты с накидками, что мы и сделали. Мне кажется, это добавило всему действу остроты, чего мы собственно и добивались.

Окономияки


Okonomiyaki dinner in Osaka.Это блюдо, представляющее собой жареную лёшку с капустой и мясом либо морепродуктами, мы ели в одной из забегаловок в Осаке. Было неплохо, но лично на мой вкус не более того. Я выбрала окономияки с осьминогом и креветками, а Даня с беконом.

Тэмпура


Tempura dinner.Я никогда не была большим любителем тэмпуры (обжаренные в кляре морепродукты или овощи) в Бруклине, но Японская темпура на голову выше местной. Не знаю в чём заключается секрет, но тесто в Японии было более воздушным, лёгким и хрустящим, и поэтому я с огромным удовольствием ела тэмпуру и в специализированном ресторане, и как часть нашего традиционного ужина.

Свинина в кляре


Fried pork cutlet dinner.К сожалению я не записала как называется эта ветвь японской кухни, но было очень вкусно. Эта свинина напомнила мне темпуру, но немного отличалась от вышеназванной по вкусу.

Бэнто Бокс


Bento box.Из Токио в Осаку мы ехали на синкансэне — “поезде-пуле”. Даня купил в дорогу две коробочки бэнто. Идея таких коробочек, где еда красиво и аккуратно разложена по отсекам, мне нравится, но больше покупать их как-то не тянуло.

Зелёный Чай


Tea ceremony.За неделю отпуска я выпила не меньше ведра этого чудесного напитка. Нам повезло, и когда мы уезжали из рёкана, тётушка-японка в кимоно угостила нас чаем, сделанным в рамках чайной церемонии. У чая был насыщенный зелёнй цвет, вкуснейшая пенка и очень приятный терпкий вкус. Второй по вкусности чай нам давали в Суши Дай.

Tea ceremony green tea.Очень многие рестораны тоже подавали неплохой чай, хотя, конечно, с тем, что нам подали в рёкане они не могут сравнится. Я покупала очень много чая в торговых автоматах, понатыканных на улицах с удивительной частотой. Причём, чай в автомате можно было купить как холоный, так и горячий. Я очень удивилась когда первый раз мне выпала бутылка с горячим зелёным чаем, но потом мы заметили, что под горячими и холодными напитками было написано “hot” и ” cold” соответсвенно, плюс у горящих напитков на бутылках были оранжевые крышечки, а у холодных белые. Мы привезли домой 3 упаковки по 100 грамм листового зелёного чая — надеюсь, что когда он закончится, можно будет пополнить запасы с помощью интернета.

Vending machine with hot and cold drinks.А еще мы пробовали буллочки с мясом, приготовленные на пару на острове Миядзима. Очень вкусно! А еще мы ели ланч в районе Сибуя в Токио, но он не представлял из себя ничего особенного. Что мне показалось очень интересым и необычным — это то, что практически кажый ресторан на витрине высталяет пластиковые модели своих блюд. Очень удобно, особенно для иностранцев.

Hiroshima steamed buns at Miyajima Island.А еще хочется отметить, что Хилтон как всегда был на высоте. Так как Даня является “алмазным” членом хилтоновского клуба, то мы получили в отеле бесплатные завтраки и доступ в “executive lounge”, где можно было вечером попить чаю или спиртных напитков, и подкрепится сладким или лёгкими закусками. Завтрак в стиле шведского стола был просто шикарным и включал в себя блюда как европейской, так и японской кухни.
1
1
2
2
3
3

Leave a comment

O.o teeth mrgreen neutral -) roll twisted evil crycry cry oops razz mad lol cool -? shock eek sad smile grin